
大寶伏藏TD461གུ་རུ་དྲག་པོ་ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་གྱི་རྗེས་གནང་གི་ཆོ་ག་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །ཀློང་གསལ་གུར་དྲག་ཡེ་འབར། རྗེས་གནང་།
13-37-1a
༄༅། །གུ་རུ་དྲག་པོ་ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་གྱི་རྗེས་གནང་གི་ཆོ་ག་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །ཀློང་གསལ་གུར་དྲག་ཡེ་འབར། རྗེས་གནང་།
༄༅། །གུ་རུ་དྲག་པོ་ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་གྱི་རྗེས་གནང་གི་ཆོ་ག་ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
13-37-1b
ཁྱབ་བདག་བླ་མ་དྲག་པོ་ལ། །གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་གསང་བ་འདིར། །འབྲེལ་འཇོག་ཙམ་གྱིས་འཇུག་འདོད་ལ། །བྱ་སླའི་རྗེས་གནང་འདི་ལྟར་སྦྱིན། །གང་ཟག་སྤྲོས་ཆུང་སྙིང་པོའི་བསྐྱེད་རྫོགས་ཙམ་དོན་དུ་གཉེར་བ་ལ་རྗེས་གནང་སྤྲོ་ན། སྟེགས་བུར་མཎྜལ་ལ་འབྲུ་ཚོམ་བཀོད་པའི་སྟེང་མཉྫིར་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ་བཅུད་ལྡན། གཡས་གཡོན་དུ་རཀྴའི་ཕྲེང་བ། མེ་ལོང་། སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་གླེགས་བམ། མདུན་ངོས་སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། ཕྱི་མཆོད་ཕྲེང་ཚར་དུ་བཤམ། བསྐྱེད་རྫོགས་ཆུང་བའི་ལས་བྱང་གིས་བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་བསྐྱེད་ཅིང་། བཟླས་པ་ཅི་འགྲུབ། བུམ་བཟླས་ཀྱང་སྤྱི་ལྟར་བྱ། མཆོད་བསྟོད་དང་འགྲུབ་ན་ཚོགས་མཆོད་ཀྱང་བྱ། ལས་བུམ་འཁྱིལ་པའམ་རྟ་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་བརླབ། དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་ལ་ཁྲུས། བགེགས་བསྐྲད་སྲུང་འཁོར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་གདབ། དེའང་ཨོ་རྒྱན་གྱི་སློབ་དཔོན་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ་ཉིད་ཀྱིས་སྙིགས་དུས་ཤིན་ཏུ་གདུལ་དཀའ་བའི་འབྱུང་གདོན་མ་རུངས་པ་རྣམས་ཀྱི་གཉེན་པོར་ཆེད་དུ་དགོངས་པའི་གུ་རུ་དྲག་པོའི་གདམས་སྐོར་མང་པོ་ཟབ་མོའི་གཏེར་དུ་སྦས་པའི་ནང་ནས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པའི་ཟབ་གཉན་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ཚན་ཁ་དང་ལྡན་པ། སྡེ་བརྒྱད་ལྷ་སྲིན་གདུག་རྩུབ་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་བརྩིགས་པའི་ཁྲི་ལ་བཞུགས་ཤིང་པདྨ་དྲག་པོ་དང་རྣམ་དབྱེར་མེད་པའི་གཏེར་སྟོན་གྲུབ་ཐོབ་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཀློང་གསལ་སྙིང་པོའི་ཟབ་གཏེར་ལས་བྱོན་པའི་གུ་རུ་དྲག་པོ་ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་གྱི་རྗེས་གནང་སྒྲུབ་པ་ལ་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ནས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཨེ་མ་བླ་མ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ 
13-37-2a
བདག་ལ་ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་གྱི༔ སྨིན་གྲོལ་ཐེག་པའི་རྗེས་གནང་སྩོལ༔ རྗེས་སུ་གནང་བ་བླ་མས་སྩོལ༔ ལན་གསུམ། རྒྱུད་དག་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ། བླ་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཆེ་མཆོག་པདྨ་དྲག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དཀོན་མཆོག་རྩ་གསུམ་རྒྱ་མཚོས་བསྐོར་ཏེ་མངོན་སུམ་བཞིན་དུ་བཞུགས་པ་ལ། བདག་གཞན་ནམ་མཁས་ཁྱབ་པའི་རིགས་དྲུག་གི་འགྲོ་བ་མཐའ་དག་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་ཀྱི་བར་དུ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་སྙམ་པའི་མོས་གུས་དང་བཅས་ཏེ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ན་མོ༔ བདག་དང་མཐའ་ཡས་སོགས་ལ

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD461，名为《古汝扎波·益西饶巴（Guru Drakpo Yeshe Rabbar，忿怒莲师智慧炽燃）随许仪轨·智慧明点》，克朗萨·古扎·益巴（Klongsal Gurtrak Yebar，空明忿怒智慧炽燃）。随许。
顶礼遍主上师扎波（Drakpo，忿怒）！ 怀着恭敬，我向您致敬，为了仅仅通过联系就能进入这秘密之境，请赐予我这易于修持的随许。对于那些只专注于简略生圆次第修持的人，如果给予随许，则在法座上布置坛城，坛城上放置装满精华的胜利宝瓶。左右两侧放置念珠、镜子和修法仪轨的经书。前方陈设朵玛（Tor ma，食子）、药和酒。外供品整齐排列。通过简略的生圆次第仪轨，观想自生本尊与前尊无别，并尽可能多地念诵。宝瓶的念诵也如常进行。进行供养赞颂，如果可以，也进行会供。用事业宝瓶或马头明王的咒语加持。然后，为弟子们进行沐浴。在驱除障碍和设置保护轮之后，首先要明确发心。因此，邬金（U rgyan，乌仗那）的导师莲花生大士（Padmasambhava）亲自为了调伏末法时期极难调伏的凶猛鬼神，特别构思了许多古汝扎波（Guru Drakpo，忿怒莲师）的甚深伏藏法，在这些伏藏法中，尤其殊胜的是具有强大加持力的伏藏法。坐在由凶猛的八部神魔建造的宝座上，与莲花生大士无二无别的伏藏师成就者之王克朗萨·宁波（Klongsal Nyingpo，空明心髓）的甚深伏藏中取出古汝扎波·益西饶巴（Guru Drakpo Yeshe Rabbar，忿怒莲师智慧炽燃）的随许，通过修行等方式进行联系，然后让他们献上坛城。请跟着我念诵祈请文：唉玛，上师请垂听！
请赐予我益西饶巴（Yeshe Rabbar，智慧炽燃）的成熟解脱道的随许！ 上师请赐予随许！ （念诵三遍）为了净化相续，观想上师与无二的至尊莲花生大士的坛城，被三宝根本如海般围绕，如实显现。怀着恭敬之心，为了我和无边无际的六道众生，直到证得菩提果位，皈依，请跟着我念诵：那摩！ 我与无边...

【English Translation】
The Great Treasure of the Luminous Expanse TD461, The Empowerment Ritual of Guru Drakpo Yeshe Rabbar (Wrathful Guru Wisdom Blaze), called 'Essence of Wisdom Thigle'. Klongsal Gurtrak Yebar (Luminous Expanse, Fierce Tent, Wisdom Blaze). Empowerment.
Homage to the pervasive master Drakpo (Wrathful)! With reverence, I prostrate to you. Wishing to enter this secret realm by mere connection, please bestow upon me this easily practiced empowerment. If bestowing empowerment upon those who only pursue the essential generation and completion stages, then arrange a mandala on a platform, upon which place a vase filled with the essence of victory. To the right and left, place rosaries, a mirror, and the scriptures of the sadhana. In front, arrange the three: medicine, rakta (blood), and torma (sacrificial cake). Arrange the outer offerings in a complete array. Through the brief generation and completion stage practice, generate oneself as inseparable from the front deity, and recite as much as possible. The vase recitation should also be done as usual. Perform offerings and praises, and if possible, also perform a tsok offering. Bless with the activity vase or the Hayagriva mantra. Then, bathe the disciples. After dispelling obstacles and setting up the protective circle, first clarify the intention. Therefore, the master Padmasambhava of Urgyen (U rgyan,乌仗那) himself, especially conceived many profound terma cycles of Guru Drakpo (Wrathful Guru) as an antidote for the extremely difficult-to-tame fierce spirits of the degenerate age. Among these termas, especially excellent is the terma with the power of profound and swift blessings. Seated on a throne built by the fierce eight classes of gods and demons, the tertön king of accomplished ones, Klongsal Nyingpo (Essence of Clear Expanse), inseparable from Padmadrakpo (Wrathful Lotus), extracted the empowerment of Guru Drakpo Yeshe Rabbar (Wrathful Guru Wisdom Blaze) from his profound terma. Connect through practice, etc., and then have them offer the mandala. Please repeat this supplication: Ema, Lama, hear our plea!
Grant me the empowerment of the path of maturation and liberation of Yeshe Rabbar (Wisdom Blaze)! Lama, grant the subsequent permission! (Repeat three times) In order to purify the lineage, visualize the mandala of the supreme Padmadrakpo (Wrathful Lotus), inseparable from the Lama, surrounded by the ocean of the Three Jewels and Roots, appearing vividly. With devotion, for myself and the infinite beings of the six realms, until attaining enlightenment, take refuge. Please repeat after me: Namo! I and the infinite...

--------------------------------------------------------------------------------

ན་གསུམ། འཁོར་བ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱ་མཚོར་བྱིང་བའི་མ་རྒན་སེམས་ཅན་མཐའ་དག་དཔལ་ཆེན་པདྨ་དྲག་པོའི་གོ་འཕང་ལ་འགོད་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གཉན་པོར་འཇུག་ཅིང་སྨིན་གྲོལ་གྱི་རིམ་པ་མཐར་ཕྱིན་པར་བགྱིའོ་སྙམ་དུ་སེམས་བསྐྱེད་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧཱུྃ༔ མ་གྱུར་འགྲོ་བ་སོགས་གསུམ། རྒྱུན་བཤགས་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་རྗེས་ཟློས། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ།སོགས། དེ་ནས་ཁྱེད་རང་རྣམས་སྐད་ཅིག་གིས་པདྨ་དང་ཉི་མའི་གདན་ལ་གཏུམ་དྲག་དམར་ནག་མེའི་ཕྲེང་བ་ཅན་རྡོ་རྗེ་དང་སྡིག་པ་འཛིན་ཅིང་དྲག་པོའི་ཆ་ལུགས་རྫོགས་པའི་སྐུར་གསལ་བའི་གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་དང་། སློབ་དཔོན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འཕྲོས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་ཐིམ་པར་གྱུར་པའི་མོས་པ་མཛོད། སྤྱན་འདྲེན་དང་སྙིང་པོའི་མཐར། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ བཏགས་པ་བརྗོད། སྤོས་རོལ་བཅས་
13-37-2b
བྱིན་དབབ། ཏིཥྛ་བཛྲས་བརྟན་པར་བྱས། དེ་རྣམས་ཀྱིས་རྗེས་གནང་གི་གཞི་འགོད་པ་སོང་ནས་རྗེས་གནང་དངོས་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོངས་རྫོགས་རྣམས་སུ་ཡོད་པ་ལས་དང་པོ་སྐུ་ལྷ་སྒོམ་པའི་རྗེས་གནང་སྩོལ་བར་མོས་ཤིག །བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧྲཱི༔ བུམ་པ་མཚན་ལྡན་དཀྱིལ་འཁོར་ན༔ ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་དྲག་པོ་ཡི༔ ཕྱི་ནང་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་རྫོགས༔ དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་གྱི་རྗེས་སུ་གནང་༔ བསྐྱེད་པ་ལྷ་ཡི་ཏིང་ངེ་འཛིན༔ པདྨ་དྲག་པོའི་སྐུར་བསྒོམ་པའི༔ སྐུ་ཡི་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྦྱིན༔ བསྐྱེད་ལྷ་འོད་ཞུ་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན༔ མྱང་བས་རྒྱུད་ལ་འཇུག་པར་གྱུར༔ རྩ་སྔགས། ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ དེས་སྐུའི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཐོབ་པས་དེང་ཕྱིན་ཆད་སྣང་སྟོང་འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུའི་ལྷ་སྐུ་ཕྱག་རྒྱའི་བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་པ་ལ་བརྩོན་པར་གྱིས་ཤིག །གསུང་གི་རྗེས་གནང་ཞུ་བའི་དོན་དུ་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་རྗེས་ཟློས། ཨེ་མ་བླ་མ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ ཐེག་པའི་སྒོ་འབྱེད་དགོངས་སུ་གསོལ༔ ཐར་པའི་ལམ་སྟོན་དགོངས་སུ་གསོལ༔ སྙིང་པོའི་དོན་སྟོན་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་ལ་ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་གྱི༔ སྨིན་གྲོལ་ཐེག་པའི་རྗེས་གནང་སྩོལ༔ གསུང་གི་རྗེས་གནང་བླ་མས་སྩོལ༔ ཕྲེང་བ་ཐོགས་ལ། ཧྲཱི༔ རིན་ཆེན་ཕྲེང་བ་གསུང་རྟེན་ལ༔ ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་དྲག་པོ་ཡི༔ སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་མཚན་ཉིད་རྫོགས༔ བཟླས་པ་ཀུན་གྱི་རྗེས་སུ་གནང་༔ བཟླས་པ་སྔགས་ཀྱི་ཏིང་ངེ་
13-37-3a
འཛིན༔ ངག་གི་སྒྲ་ལ་སྤྱོད་པ་ཡིས༔ དོན་གྱི་མྱོང་བ་རྒྱུད་ལ་འཇུག༔ དོན་བཞིན་སྤྱོད་པ་མན་ངག་ཡིན༔ རྩ་སྔགས་ཤམ། ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔ དེས་གསུང་གི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཐོབ་པས། དེང་ཕྱིན་ཆད་གྲགས་སྟོང་སྔགས་ཀྱི་བཟླས་བརྗོད་ཆུ་བོའི་རྒྱུན་ལྟ་བུ་ལ་བརྩོན་པར་མཛོད་ཅིག །

【现代汉语翻译】
三处（གསུམ།），为了将沉溺于轮回苦海的如母有情众生安置于大威力莲花明王的果位，为此进入猛烈的坛城，圆满成熟解脱的次第，请跟随我生起这样的心念。吽！（ཧཱུྃ༔）曾为我母的众生等三句。
请跟随念诵常忏八支：金刚上师，正等觉吉祥！（རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ།སོགས།）
之后，你们要观想自己刹那间处于莲花和日轮的座垫上，化现为具有火焰鬘的红黑色暴怒尊，手持金刚杵和罪业，圆满了忿怒尊的装束，在三处观想三个种子字。观想上师心间发出的光芒迎请无量智慧尊融入自身。在迎请和心咒的结尾，念诵：阿贝夏雅阿阿！（ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔）（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）进入！
加上焚香和乐器，降临加持。以‘谛叉瓦日ra’（ཏིཥྛ་བཛྲས་）（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）安住金刚！使其稳固。这些是奠定灌顶基础的部分，之后进入实际的灌顶，观想本尊的身语意全部圆满，首先请发愿接受观想身坛城的灌顶。将宝瓶置于头顶。
吽！（ཧྲཱི༔）具相宝瓶坛城中，智慧炽燃之忿怒尊，内外坛城皆圆满，是为坛城之总灌顶，生起本尊之等持，观想莲花明王之身，是为身之灌顶赐予，生起本尊光明融入甘露，品尝之，融入自相续。根本咒：卡雅阿比钦扎 嗡！（ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔）（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）身灌顶！
由此获得身之灌顶，从今以后，要精进修持观想空性如彩虹般的身相本尊之生起次第。为了祈请语之灌顶，请跟随念诵：唉玛，上师请垂听！（ཨེ་མ་བླ་མ་དགོངས་སུ་གསོལ༔）开启法之门，请垂听！指示解脱道，请垂听！指示心要义，请垂听！请赐予我智慧炽燃的，成熟解脱之灌顶！语之灌顶上师赐，手持念珠。
吽！（ཧྲཱི༔）珍宝念珠语之依，智慧炽燃之忿怒尊，咒语念珠具足相，是为念诵之总灌顶，念诵咒语之等持，于语之音声中运用，意义之体验融入相续，如实修行是为口诀。根本咒夏姆：瓦嘎阿比钦扎 阿！（ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔）（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）语灌顶！
由此获得语之灌顶。从今以后，要精进修持声空咒语的念诵，如流水般不间断。

【English Translation】
The Three (གསུམ།). In order to place all mother sentient beings who are drowning in the ocean of suffering of samsara in the state of glorious and powerful Padma Dragpo, for this purpose, enter the fierce mandala and perfect the stages of maturation and liberation. Please follow me in generating this thought. Hum! (ཧཱུྃ༔) Sentient beings who were once my mother, etc., three sentences.
Please follow the recitation of the Eight Branches of Constant Confession: Vajra Master, Perfect Enlightenment Auspicious! (རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་དཔལ།སོགས།)
After that, you should visualize yourselves instantaneously on the lotus and sun disc, manifesting as the red-black wrathful deity with a garland of flames, holding a vajra and sins, completing the attire of the wrathful deity, and visualize three seed syllables in the three places. Visualize the light rays emanating from the heart of the master inviting countless wisdom deities to merge into oneself. At the end of the invitation and mantra, recite: Abeshaya Ah Ah! (ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔) (Tibetan, Devanagari, Roman transliteration, meaning 'Enter!')
Add incense and musical instruments, descend blessings. Stabilize with 'Tishta Vajra' (ཏིཥྛ་བཛྲས་) (Tibetan, Devanagari, Roman transliteration, meaning 'Stay Vajra!'). These are the parts that lay the foundation for the initiation. After that, enter the actual initiation, visualize the body, speech, and mind of the deity as completely perfect. First, please aspire to receive the initiation of visualizing the body mandala. Place the vase on the crown of the head.
Hum! (ཧྲཱི༔) In the vase mandala with auspicious signs, the wrathful deity of blazing wisdom, the outer and inner mandalas are all complete, this is the general initiation of the mandala, the samadhi of generating the deity, visualizing the body of Padma Dragpo, this is the bestowal of the body initiation, generating the deity's light dissolving into nectar, tasting it, merging into one's own continuum. Root mantra: Kaya Abhisincha Om! (ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔) (Tibetan, Devanagari, Roman transliteration, meaning 'Body Initiation Om!')
Having received the body initiation, from now on, diligently practice the generation stage of visualizing the deity's body as emptiness like a rainbow. In order to request the speech initiation, please follow the recitation: Ema, Lama, please listen! (ཨེ་མ་བླ་མ་དགོངས་སུ་གསོལ༔) Open the door of the Dharma, please listen! Indicate the path of liberation, please listen! Indicate the essence of the heart, please listen! Please bestow upon me the initiation of maturation and liberation of blazing wisdom! The speech initiation is bestowed by the Lama, holding the rosary.
Hum! (ཧྲཱི༔) The precious rosary is the support of speech, the wrathful deity of blazing wisdom, the mantra rosary is complete with signs, this is the general initiation of recitation, the samadhi of reciting the mantra, using the sound of speech, the experience of meaning merges into the continuum, practicing according to the meaning is the oral instruction. Root mantra Sham: Waka Abhisincha Ah! (ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔) (Tibetan, Devanagari, Roman transliteration, meaning 'Speech Initiation Ah!')
Having received the speech initiation, from now on, diligently practice the recitation of the sound-emptiness mantra, like a continuous stream of water.

--------------------------------------------------------------------------------

གསུམ་པ་ཐུགས་ཀྱི་རྗེས་གནང་ཞུ་བའི་དོན་དུ་གསོལ་འདེབས་རྗེས་ཟློས། ཨེ་མ་བླ་མ་དགོངས་སུ་གསོལ༔ ཐེག་པའི་སྒོ་འབྱེད་དགོངས་སུ་གསོལ༔ ཐར་པའི་ལམ་སྟོན་དགོངས་སུ་གསོལ༔ སྙིང་པོའི་དོན་སྟོན་དགོངས་སུ་གསོལ༔ བདག་ལ་ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་གྱི༔ སྨིན་གྲོལ་ཐེག་པའི་རྗེས་གནང་སྩོལ༔ ཐུགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྩོལ༔ མེ་ལོང་གཏད་ལ། ཧྲཱི༔ མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས༔ ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་དྲག་པོ་ཡི༔ ཐུགས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཚོན་བྱེད་རྫོགས༔ རྫོགས་རིམ་བསྒོམ་པའི་རྗེས་སུ་གནང་༔ མེ་ལོང་གསལ་ལ་མ་འགགས་པས༔ རྐྱེན་རྣམས་ཀུན་གྱི་འཆར་གཞི་བྱེད༔ དོན་ལ་དངོས་པོ་མ་གྲུབ་པ༔ སྣང་སྟོང་ཆེན་པོའི་དོན་ལ་སྤྱོད༔ རྟོགས་ཤིང་གོ་བ་མྱོང་བར་གཅེས༔ རྩ་སྔགས། ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ དེས་ཐུགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་གནང་བ་ཐོབ་པས། དེང་ཕྱིན་ཆད་རིག་སྟོང་ཀ་དག་སྤྲོས་བྲལ་འོད་གསལ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུའི་ལྟ་སྒོམ་ལ་གནས་པར་གྱིས་ཤིག །ཆོས་བཀའ་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་གླེགས་བམ་གཏད་པས་སྨིན་བྱེད་དབང་དང་གྲོལ་བྱེད་རིམ་
13-37-3b
གཉིས་ལས་རབ་འབྱམས་བཅས་སྒྲུབ་པར་དབང་བའི་རྗེས་གནང་ཐོབ་པར་མོས་ཤིག །གླེགས་བམ་གཏད་ལ། ཧྲཱི༔ དྲག་པོ་ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་གྱི༔ སྨིན་པའི་དབང་དང་གྲོལ་བའི་ལམ༔ བསྐྱེད་དང་རྫོགས་པའི་རིམ་གཉིས་དང་༔ ཞི་རྒྱས་དབང་དྲག་ཕྲིན་ལས་ཀྱི༔ རྗེས་སུ་གནང་བ་ཁྱོད་ལ་སྦྱིན༔ འགྲོ་འདུལ་ཐབས་ལ་མཁས་པར་སྤྱོད༔ དབྱངས་གསལ་དང་རྟེན་སྙིང་བརྗོད། དེང་ཕྱིན་ཆད་དྲག་པོ་ཡེ་ཤེས་རབ་འབར་གྱི་བསྐྱེད་བཟླས་རྫོགས་པའི་རིམ་པ་ལ་བརྩོན་ཞིང་ཕྲིན་ལས་རབ་འབྱམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་རང་གཞན་གྱི་དོན་རྒྱ་ཆེན་པོ་སྒྲུབ་པར་མཛོད་ཅིག །ཅེས་གདམས། ཤིས་པ་བརྗོད། དམ་ཚིག་ཁས་བླང་། གཏང་རག་མཎྜལ་སོགས་སྤྱི་ལྟར་བྱ། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཚོགས་བཏང་ན་ཚོགས་ལ་རོལ་ཅིང་ལྷག་མ་གཏང་བ་ནས་ཤིས་བརྗོད་ཀྱི་བར་ཡང་དཀྱུས་ལྟར་བྱས་པས་འགྲུབ་བོ། །རྗེས་གནང་འདི་དབང་ཆེན་གྱི་ནང་དུ་བཙུད་ན་ཐོག་མའི་མཎྜལ་དང་གསོལ་གདབ་འཕྲོས་སུ་བྱིན་འབེབས་ལ་འཇུག་པས་ཆོག་གོ །པདྨ་དྲག་པོའི་ཡེ་ཤེས་བྱིན། །བདག་སོགས་རྒྱུད་ལ་རྩོལ་མེད་ཞུགས། །དབང་དྲག་ལས་ཀྱིས་ཁམས་གསུམ་པོ། །དཔལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱར་སྒྲོལ་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའང་ཉེར་མཁོའི་ཆེད་དུ་པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་རྩལ་གྱིས་རྫོང་ཤོད་ཟབ་ལུང་གཉིས་པའི་དབེན་གནས་སུ་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།




【现代汉语翻译】
第三，为了请求赐予心之随许，复诵祈请文。唉玛，上师请垂念！开启乘之门者，请垂念！指示解脱道者，请垂念！指示心要义者，请垂念！请赐予我智慧猛焰的成熟解脱乘之随许！请赐予心之随许！
给予镜子。 吽 (Hrīh，种子字)！以如镜之智，作为智慧猛焰的象征，圆满了心的坛城。随许修习圆满次第。镜子清澈无碍，是所有显现的基础。实际上，事物并非实有，应行于显空大义。珍视证悟和体验。根本咒：嗡 班扎 达玛 扎 贝玛 卓达 阿比辛扎 吽 (Oṃ vajra dharma jaḥ padma krodha abhiṣiñca hūṃ)。
由此获得心之随许，从今以后，安住于觉性空性、本来清净、离戏光明如虚空般的见修行中。给予所有法教的经函，相信由此获得随许，能够修持成熟灌顶和解脱次第的一切法门。
给予经函。 吽 (Hrīh，种子字)！智慧猛焰的成熟灌顶和解脱道，生起次第和圆满次第，以及息增怀诛事业的随许都赐予你。善巧地运用调伏众生的方便。念诵元音和缘起咒。从今以后，精进于智慧猛焰的生起、念诵和圆满次第，并通过各种事业，成办自他广大利益。如此教诫。念诵吉祥偈。承诺三昧耶。如常进行供养曼扎等仪轨。上师如果举行会供，则享用会供品，布施残食，直至念诵吉祥偈，都如常进行即可完成。
如果将此随许置于大灌顶之中，则在最初的供养曼扎和祈请之后，直接进入降临加持的环节即可。莲师猛烈的智慧加持，愿我等相续中无勤生起，愿以猛烈事业，将三界众生，度脱至吉祥手印之中。此乃莲师噶旺钦列卓度乍，为了所需，于宗肖扎隆二处的寂静处所造，愿增吉祥！

【English Translation】
Third, in order to request the empowerment of the mind, repeat the supplication. Ema, Lama, please consider! Please consider, opener of the vehicle's door! Please consider, guide on the path of liberation! Please consider, teacher of the essential meaning! Grant me the empowerment of the ripening and liberation vehicle of the blazing wisdom! Grant the empowerment of the mind!
Give the mirror. Hrīḥ (seed syllable). With mirror-like wisdom, as a symbol of the blazing wisdom, the mandala of the mind is perfected. Grant permission to practice the perfection stage. The mirror is clear and unobstructed, it is the basis of all appearances. In reality, things are not real, one should practice the great meaning of appearance and emptiness. Cherish realization and experience. Root mantra: Oṃ vajra dharma jaḥ padma krodha abhiṣiñca hūṃ.
Having received the empowerment of the mind, from now on, abide in the view, meditation, and conduct of awareness-emptiness, primordial purity, free from elaboration, and clear light like the sky. Give the complete collection of Dharma teachings, and believe that you have received the empowerment to practice all the methods of ripening empowerment and liberation stages.
Give the scripture. Hrīḥ (seed syllable). The ripening empowerment and the path of liberation of fierce wisdom, the two stages of generation and completion, and the empowerment of pacifying, increasing, subjugating, and wrathful activities are all bestowed upon you. Skillfully use the means to subdue beings. Recite the vowels and the heart of dependent origination. From now on, be diligent in the generation, recitation, and completion stages of fierce wisdom, and accomplish the vast benefit of yourself and others through various activities. Thus instructed. Recite the auspicious verses. Commit to the samaya. Perform the mandala offering and other rituals as usual. If the master holds a tsok, then enjoy the tsok offerings, give the leftovers, and complete it as usual until the recitation of the auspicious verses.
If this empowerment is placed within the great empowerment, then after the initial mandala offering and supplication, directly enter the stage of bestowing blessings. May the fierce wisdom of Padmasambhava's blessings arise effortlessly in our minds, and may the beings of the three realms be liberated into the glorious mudra through fierce activities. This was written by Pema Garwang Trinley Drodrul Tsal for the sake of necessity in the solitary place of Dzongshod Zablung, may goodness increase!

--------------------------------------------------------------------------------

